-
1 set of sterling
Общая лексика: набор столового серебра -
2 a set of sterling
Общая лексика: набор столового серебра -
3 a set of sterling
-
4 sterling
sterling [ˊstɜ:lɪŋ]1. a1) сте́рлинговый;pound sterling фунт сте́рлингов
;sterling area сте́рлинговая зо́на
2) устано́вленной про́бы ( о серебре; 925 частей серебра на 75 частей меди); полноце́нный (об англ. монетах);in sterling coin of the realm полнове́сной англи́йской моне́той
3) надёжный; по́длинный; безукори́зненный;sterling fellow надёжный челове́к
;a work of sterling merit по́длинное произведе́ние иску́сства
2. n1) англи́йская валю́та; сте́рлинги, фу́нты сте́рлингов2) серебро́ устано́вленной про́бы;a set of sterling набо́р столо́вого серебра́
-
5 sterling
ˈstə:lɪŋ
1. прил.
1) стерлинговый
2) установленной пробы( о серебре;
925 частей серебра на 75 частей меди) ;
полноценный( об англ. монетах)
3) надежный;
подлинный;
безукоризненный Syn: irreproachable, unobjectionable
2. сущ.
1) английская валюта;
стерлинги, фунты стерлингов pound sterling ≈ фунт стерлингов
2) серебро установленной пробы стерлинг английская валюта - the pound * фунт стерлингов серебро установленной пробы - a set of * набор столового серебра (австралийское) (разговорное) англичанин, переселившийся в Австралию;
австралийский колонист стерлинговый - * prices цены в фунтах стерлингов - * bloc стерлинговый блок - * area стерлинговая зона установленной пробы (о серебре;
925 частей серебра и 75 частей меди) (разговорное) серебряный, из чистого серебра безупречный, безукоризненный;
надежный;
неподдельный - * principles твердые /благородные/ принципы - a man of * character безупречно честный /благородный, неподкупный/ человек - a novel of * merit высокохудожественный роман ~ установленной пробы (о серебре;
925 частей серебра на 75 частей меди) ;
полноценный (об англ. монетах) ;
in sterling coin of the realm полновесной английской монетой ~ стерлинговый;
pound sterling фунт стерлингов;
sterling area стерлинговая зона pound ~ фунт стерлингов ~ серебро установленной пробы;
a set of sterling набор столового серебра ~ надежный;
подлинный;
безукоризненный;
sterling fellow надежный человек;
a work of sterling merit подлинное произведение искусства ~ надежный;
подлинный;
безукоризненный;
sterling fellow надежный человек;
a work of sterling merit подлинное произведение искусстваБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sterling
-
6 sterling
1. n стерлинг2. n английская валютаnonresident sterling — английская валюта в руках лиц, проживающих за пределами стерлинговой зоны
3. n серебро установленной пробы4. n австрал. разг. англичанин, переселившийся в Австралию; австралийский колонист5. a стерлинговый6. a установленной пробы7. a разг. серебряный, из чистого серебра8. a безупречный, безукоризненный; надёжный; неподдельныйСинонимический ряд:1. excellent (adj.) choice; esteemed; excellent; exceptional; first-rate; honourable; outstanding; prime; superior2. genuine (adj.) admirable; authentic; estimable; flawless; genuine; high-principled; honorable; noble; perfect; pure; unadulterated; unalloyed; untainted; worthy3. pure silver (noun) expensive cutlery; flatware; pure silver; silver; silverware; tableware -
7 sterling
[ˈstə:lɪŋ]sterling установленной пробы (о серебре; 925 частей серебра на 75 частей меди); полноценный (об англ. монетах); in sterling coin of the realm полновесной английской монетой sterling стерлинговый; pound sterling фунт стерлингов; sterling area стерлинговая зона pound sterling фунт стерлингов sterling серебро установленной пробы; a set of sterling набор столового серебра sterling надежный; подлинный; безукоризненный; sterling fellow надежный человек; a work of sterling merit подлинное произведение искусства sterling надежный; подлинный; безукоризненный; sterling fellow надежный человек; a work of sterling merit подлинное произведение искусства -
8 sterling
1. [ʹstɜ:lıŋ] n1. 1) стерлинг2) английская валюта2. серебро установленной пробы3. австрал. разг. англичанин, переселившийся в Австралию; австралийский колонист2. [ʹstɜ:lıŋ] a1. стерлинговый2. 1) установленной пробы (о серебре; 925 частей серебра и 75 частей меди)2) разг. серебряный, из чистого серебра3. безупречный, безукоризненный; надёжный; неподдельныйsterling principles - твёрдые /благородные/ принципы
a man of sterling character - безупречно честный /благородный, неподкупный/ человек
-
9 sterling
1. adjective1) стерлинговый; pound sterling фунт стерлингов; sterling area стерлинговая зона2) установленной пробы (о серебре; 925 частей серебра на 75 частей меди); полноценный (об англ. монетах); in sterling coin of the realm полновесной английской монетой3) надежный; подлинный; безукоризненный; sterling fellow надежный человек; a work of sterling merit подлинное произведение искусства2. noun1) английская валюта; стерлинги, фунты стерлингов2) серебро установленной пробы; a set of sterling набор столового серебра* * *1 (0) установленной пробы2 (a) полноценный; стерлинговый; установленной пробы; чистый3 (n) английская валюта; стерлинг; стерлинги; счет в фунтах стерлингов; фунт стерлингов* * ** * *[ster·ling || 'stɜrlɪŋ /'stɜːl-] n. стерлинг, английская валюта, серебро установленной пробы adj. стерлинговый, установленной пробы, безукоризненный, надежный, подлинный, первоклассный, полновесный, полноценный* * *стерлингстерлингистерлинговый* * *1. прил. 1) стерлинговый 2) установленной пробы; полноценный (об англ. монетах) 3) надежный 2. сущ. 1) а) ист. стерлинг ( пенни, чеканившаяся с X века) б) английская валюта; стерлинги, фунты стерлингов 2) серебро установленной законом пробы; (тж. sterling silver); изделия из такого серебра (обыкн. столовая посуда) -
10 tap-and die set
empty set — пустой набор; пустое множество
English-Russian big polytechnic dictionary > tap-and die set
-
11 GBP
сокр. [gain-bandwidth product] произведение коэффициента усиления на ширину полосы пропусканияGBP, sterling фунт стерлинговGBP, sterling фунт стерлингов sterling: sterling английская валюта;
стерлинги, фунты стерлингов ~ надежный;
подлинный;
безукоризненный;
sterling fellow надежный человек;
a work of sterling merit подлинное произведение искусства ~ серебро установленной пробы;
a set of sterling набор столового серебра ~ стерлинговый;
pound sterling фунт стерлингов;
sterling area стерлинговая зона ~ (GBP) счет в фунтах стерлингов ~ установленной пробы (о серебре;
925 частей серебра на 75 частей меди) ;
полноценный( об англ. монетах) ;
in sterling coin of the realm полновесной английской монетой ~ (GBP) фунт стерлингов -
12 GBP
GBP, sterling фунт стерлингов GBP, sterling фунт стерлингов sterling: sterling английская валюта; стерлинги, фунты стерлингов GBP надежный; подлинный; безукоризненный; sterling fellow надежный человек; a work of sterling merit подлинное произведение искусства GBP серебро установленной пробы; a set of sterling набор столового серебра GBP стерлинговый; pound sterling фунт стерлингов; sterling area стерлинговая зона GBP (GBP) счет в фунтах стерлингов GBP установленной пробы (о серебре; 925 частей серебра на 75 частей меди); полноценный (об англ. монетах); in sterling coin of the realm полновесной английской монетой GBP (GBP) фунт стерлингов -
13 pound
1. n фунт стерлингов2. n фунтpound for pound — по сравнению с …
a pound to a penny — по всей видимости;
pounds, shillings and pence — деньги
3. n загон для скота4. n место для хранения невостребованных или невыкупленных вещейan English pound, or twenty shillings — английский фунт, или 20 шиллингов
5. n место заключения, тюрьма6. n диал. пруд, запруда7. n гидр. бьеф8. n спец. нижняя секция рыбного трала9. n магазин по продаже живых омаровthe decline of the pound has set off a fresh wave of selling — падение фунта послужило началом новой волны продажи ценных бумаг
10. v загонять в затон11. v заключать в тюрьму12. v огораживать13. v оказаться в огороженном месте, из которого трудно выбраться14. v диал. запруживать воду15. n тяжёлый удар16. n глухой звук удара17. v бить, колотить18. v сильно биться, колотиться19. v тех. стучать; дрожать, вибрировать; сотрясаться20. v биться21. v бить, греметь22. v воен. обстреливать, бомбардировать23. v воен. наносить мощные удары24. v воен. толочь, раздроблять, разбивать на мелкие куски25. v воен. трамбовать26. v воен. постоянно повторять; внушать27. v воен. тяжело идти, бежать или скакать28. v воен. тяжело врезаться в большую волну29. v воен. работать усиленно30. v воен. мчаться, нестись с грохотомСинонимический ряд:1. blow (noun) bang; bash; bastinado; bat; belt; biff; blow; bop; clout; crack; hit; lick; slam; slosh; smack; smash; sock; swat; thwack; wallop; whack; whop2. pen (noun) cage; confine; coop; enclosure; kennel; pen; trap3. weight (noun) measure; pound avoirdupois; pound scots; pound sterling; pound troy; weight4. beat (verb) baste; batter; beat; belabor; belabour; bruise; buffet; drub; forge; hammer; hit; lam; lambaste; malleate; paste; pelt; pulsate; pummel; strike; thrash; throb; tromp; trounce; wallop; whop5. impress (verb) drill; drive; grave; impress; stamp6. pulverize (verb) bray; comminute; crush; grind; mash; powder; pulverise; pulverize; triturate -
14 SP
1) Общая лексика: hum. сокр. Salvation Plan, specifications, поставщик услуг (бизнес, заключение договора), обслуживающая компания, обслуживающая организация2) Компьютерная техника: Single Processor, Stops Processing3) Медицина: sodium phosphate (фосфат натрия)4) Американизм: Semi Plenary, Special Publication5) Ботаника: Soil Properties6) Спорт: Sanity Points, Save Percentage, Short Program, Shoulder Pad, Single Play, Single Player, Spirit Points, Sports Plane, Sports Production, Starting Pitcher, Style Points, Subgame Perfect, Super Player7) Военный термин: Sabotage Pack, Security Pack, Security Policy, Shock Practice, Source Program, Special Proceeding, school of photography, seaplane, secret publication, security police, security policeman, security publication, self-propelled, sensor package, service pistol, service policeman, service publication, shipping port, shore party, sign post, signal post, signal processor, signal publication, single-purpose, smokeless powder, soft-point, spare part, spares planning, special performance, special planning, special program, special project, special projective, special propellants, special-purpose, specialist, splinter-protected, standard practice, standard procedure, standing procedure, start point, stragglers' post, strategic plan, strategic planning, strategic program, stretcher party, student pilot, submarine patrol, summary plotter, supply point, support publication, surveillance procedure, system parameter, systems planning8) Техника: Silk Purse, Silver Plated, Something Probably, Special Product, Square Pod, safety principles, sampling point, satellite processor, saturation paste, saturation percentage, security procedure, self-potential, separator, set point, short-period, shotpoint, signal projector, single pole, single-processor, solar panel, solidification point, space character, span value, stand pipe, star photometer, starting period, stellar photometry, superpressure, suppression pool, suspended particles9) Сельское хозяйство: superphosphate10) Шутливое выражение: Super Pud11) Химия: Solubility Product12) Математика: свойство вычитания (subtraction property), случайный процесс (stochastic process)13) Религия: Saint Peter, Supreme Power14) Железнодорожный термин: Union Pacific Railroad Company15) Юридический термин: State Police, Street Price16) Бухгалтерия: sales proceeds, selling price17) Автомобильный термин: запаска, запасное колесо, запчасть (spare part, обычно именно про колесо)18) Грубое выражение: Sex Partner, Shit Pot, Sneaky Peek, Stinky Poop, Stupid Parents, Stupid Party, Stupid Piece, Stupid Prat, Stupidly Priced, Sucky Piece19) Металлургия: straight polarity20) Телевидение: standart play21) Телекоммуникации: Signaling Point (ANSI)22) Сокращение: Civil aircraft marking (Poland), Satellite Photo, Shore Patrol (USA), Shore Patrol, Single-Phase, Smart Procurement (UK MoD), Socialist Party, Southern Pacific, Spain (NATO country code), Spotting round, Stabilised Platform, Star Patrol, Static Pressure, one-pole, sample part, seaplane port, shear plate, single-pole, spare, spare parts, species, specification, speed, splitting, stake and platform, standpipe, stop of payment, structured protection, supply, Short Play (VHS VCR), special (projectile)23) Университет: Satisfactory Progress, Student Program, Sure Pass24) Физиология: Sleep Paralysis, Spine, spinal25) Вычислительная техника: Signaling Point, Speculative Precomputation, Speech Processing, Structured Programming, System Product, semipermanent, shift pulse, sound parameters, square punch, параметры звука, Southern Pacific (Corporate name, Railroading), Service Provider (DMI), SPare (IMEI, GSM, Mobile-Systems), Simple visual Profile (MPEG), Service Pack (MS, Windows, NT), Service Processor (Power4, IBM, IC), Stack Pointer (register, CPU, Intel, Assembler)26) Нефть: (Vcl) clay content deduced from spontaneous potential (SP) log, bbl separator barrel, curve spontaneous polarization curve, reflected wave, self potential, set plug, shot point, shot points, slightly porous, spontaneous polarization, straddle packer, surface pressure, давление на устье скважины (surface pressure), естественный потенциал (self-potential), короткопериодный (short-period), место перфорирования, нормальное давление (safe pressure), пункт взрыва (shotpoint), сдвоенный пакер (straddle packer), точка взрыва (shot point), точка возбуждения (shot point), установка временной мостовой пробки (set plug), Spontaneous Potential Log27) Банковское дело: приостанавливать платёж (stop payment)28) Геофизика: ПВ, ПС, потенциал самопроизвольной поляризации29) Пищевая промышленность: Sugar Pie30) Силикатное производство: softening point, suspension preheater31) Воздухоплавание: Supervisory Package32) Фирменный знак: Simple Productions, Sprague33) СМИ: Special Presentation, Studio Package, Suggested Page34) Деловая лексика: Semidirect Product, Single Premium, Special Partner, Special Process, Starting Price35) Бурение: СП (spontaneous polarization), спонтанная поляризация (spontaneous polarization), self potential log (an electrical log for indicating lithology)36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: seismic profile, standing pipe rack, каротаж собственного потенциала (spontaneous potential), потенциал самопроизвольной поляризации (Spontaneous Potential)37) Нефтегазовая техника самопроизвольная поляризация38) Образование: Schools Program, Skills Practice, Spell Points39) Инвестиции: stop payment40) Полимеры: series-parallel, single propellant, singlephase, sliced plate, smokeless propellant, soil pipe, solid propellant, solidifying point, spot plate, standard pitch, standard pressure, steam pressure, superior-processing41) Программирование: Single Precision, System Procedure42) Сахалин Р: Spontaneous Potential, spontaneous potential43) Сахалин А: set pressure44) Химическое оружие: secondary power45) Макаров: single-point, starting point46) Безопасность: Secure Proxy, Security Potential47) Расширение файла: Service Package, Stack Pointer, Summary Punch, Supervisory Printer, Service Pack (IBM), Compressed file archive (Splint)48) Автоматическое регулирование: set point, точка уставки ( регулятора) (точка цставки, настройки регулятора в контурах автоматического управления (регулирования))49) SAP.тех. хранимая процедура50) Нефть и газ: code of practice, self-potential curve, small power supply51) Электротехника: source point, spinning reserve52) Майкрософт: пакет обновления53) Общественная организация: Samaritan's Purse54) Должность: Senior Pastor, Street Photography, Superior Performance, Suppressive Person55) Чат: Shiny Pants, Social Points, Super Pretty56) Правительство: Sterling Park, Stevens Point57) НАСА: Sub Project58) Программное обеспечение: Service Pack, Smart Pointer -
15 Sp
1) Общая лексика: hum. сокр. Salvation Plan, specifications, поставщик услуг (бизнес, заключение договора), обслуживающая компания, обслуживающая организация2) Компьютерная техника: Single Processor, Stops Processing3) Медицина: sodium phosphate (фосфат натрия)4) Американизм: Semi Plenary, Special Publication5) Ботаника: Soil Properties6) Спорт: Sanity Points, Save Percentage, Short Program, Shoulder Pad, Single Play, Single Player, Spirit Points, Sports Plane, Sports Production, Starting Pitcher, Style Points, Subgame Perfect, Super Player7) Военный термин: Sabotage Pack, Security Pack, Security Policy, Shock Practice, Source Program, Special Proceeding, school of photography, seaplane, secret publication, security police, security policeman, security publication, self-propelled, sensor package, service pistol, service policeman, service publication, shipping port, shore party, sign post, signal post, signal processor, signal publication, single-purpose, smokeless powder, soft-point, spare part, spares planning, special performance, special planning, special program, special project, special projective, special propellants, special-purpose, specialist, splinter-protected, standard practice, standard procedure, standing procedure, start point, stragglers' post, strategic plan, strategic planning, strategic program, stretcher party, student pilot, submarine patrol, summary plotter, supply point, support publication, surveillance procedure, system parameter, systems planning8) Техника: Silk Purse, Silver Plated, Something Probably, Special Product, Square Pod, safety principles, sampling point, satellite processor, saturation paste, saturation percentage, security procedure, self-potential, separator, set point, short-period, shotpoint, signal projector, single pole, single-processor, solar panel, solidification point, space character, span value, stand pipe, star photometer, starting period, stellar photometry, superpressure, suppression pool, suspended particles9) Сельское хозяйство: superphosphate10) Шутливое выражение: Super Pud11) Химия: Solubility Product12) Математика: свойство вычитания (subtraction property), случайный процесс (stochastic process)13) Религия: Saint Peter, Supreme Power14) Железнодорожный термин: Union Pacific Railroad Company15) Юридический термин: State Police, Street Price16) Бухгалтерия: sales proceeds, selling price17) Автомобильный термин: запаска, запасное колесо, запчасть (spare part, обычно именно про колесо)18) Грубое выражение: Sex Partner, Shit Pot, Sneaky Peek, Stinky Poop, Stupid Parents, Stupid Party, Stupid Piece, Stupid Prat, Stupidly Priced, Sucky Piece19) Металлургия: straight polarity20) Телевидение: standart play21) Телекоммуникации: Signaling Point (ANSI)22) Сокращение: Civil aircraft marking (Poland), Satellite Photo, Shore Patrol (USA), Shore Patrol, Single-Phase, Smart Procurement (UK MoD), Socialist Party, Southern Pacific, Spain (NATO country code), Spotting round, Stabilised Platform, Star Patrol, Static Pressure, one-pole, sample part, seaplane port, shear plate, single-pole, spare, spare parts, species, specification, speed, splitting, stake and platform, standpipe, stop of payment, structured protection, supply, Short Play (VHS VCR), special (projectile)23) Университет: Satisfactory Progress, Student Program, Sure Pass24) Физиология: Sleep Paralysis, Spine, spinal25) Вычислительная техника: Signaling Point, Speculative Precomputation, Speech Processing, Structured Programming, System Product, semipermanent, shift pulse, sound parameters, square punch, параметры звука, Southern Pacific (Corporate name, Railroading), Service Provider (DMI), SPare (IMEI, GSM, Mobile-Systems), Simple visual Profile (MPEG), Service Pack (MS, Windows, NT), Service Processor (Power4, IBM, IC), Stack Pointer (register, CPU, Intel, Assembler)26) Нефть: (Vcl) clay content deduced from spontaneous potential (SP) log, bbl separator barrel, curve spontaneous polarization curve, reflected wave, self potential, set plug, shot point, shot points, slightly porous, spontaneous polarization, straddle packer, surface pressure, давление на устье скважины (surface pressure), естественный потенциал (self-potential), короткопериодный (short-period), место перфорирования, нормальное давление (safe pressure), пункт взрыва (shotpoint), сдвоенный пакер (straddle packer), точка взрыва (shot point), точка возбуждения (shot point), установка временной мостовой пробки (set plug), Spontaneous Potential Log27) Банковское дело: приостанавливать платёж (stop payment)28) Геофизика: ПВ, ПС, потенциал самопроизвольной поляризации29) Пищевая промышленность: Sugar Pie30) Силикатное производство: softening point, suspension preheater31) Воздухоплавание: Supervisory Package32) Фирменный знак: Simple Productions, Sprague33) СМИ: Special Presentation, Studio Package, Suggested Page34) Деловая лексика: Semidirect Product, Single Premium, Special Partner, Special Process, Starting Price35) Бурение: СП (spontaneous polarization), спонтанная поляризация (spontaneous polarization), self potential log (an electrical log for indicating lithology)36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: seismic profile, standing pipe rack, каротаж собственного потенциала (spontaneous potential), потенциал самопроизвольной поляризации (Spontaneous Potential)37) Нефтегазовая техника самопроизвольная поляризация38) Образование: Schools Program, Skills Practice, Spell Points39) Инвестиции: stop payment40) Полимеры: series-parallel, single propellant, singlephase, sliced plate, smokeless propellant, soil pipe, solid propellant, solidifying point, spot plate, standard pitch, standard pressure, steam pressure, superior-processing41) Программирование: Single Precision, System Procedure42) Сахалин Р: Spontaneous Potential, spontaneous potential43) Сахалин А: set pressure44) Химическое оружие: secondary power45) Макаров: single-point, starting point46) Безопасность: Secure Proxy, Security Potential47) Расширение файла: Service Package, Stack Pointer, Summary Punch, Supervisory Printer, Service Pack (IBM), Compressed file archive (Splint)48) Автоматическое регулирование: set point, точка уставки ( регулятора) (точка цставки, настройки регулятора в контурах автоматического управления (регулирования))49) SAP.тех. хранимая процедура50) Нефть и газ: code of practice, self-potential curve, small power supply51) Электротехника: source point, spinning reserve52) Майкрософт: пакет обновления53) Общественная организация: Samaritan's Purse54) Должность: Senior Pastor, Street Photography, Superior Performance, Suppressive Person55) Чат: Shiny Pants, Social Points, Super Pretty56) Правительство: Sterling Park, Stevens Point57) НАСА: Sub Project58) Программное обеспечение: Service Pack, Smart Pointer -
16 sp
1) Общая лексика: hum. сокр. Salvation Plan, specifications, поставщик услуг (бизнес, заключение договора), обслуживающая компания, обслуживающая организация2) Компьютерная техника: Single Processor, Stops Processing3) Медицина: sodium phosphate (фосфат натрия)4) Американизм: Semi Plenary, Special Publication5) Ботаника: Soil Properties6) Спорт: Sanity Points, Save Percentage, Short Program, Shoulder Pad, Single Play, Single Player, Spirit Points, Sports Plane, Sports Production, Starting Pitcher, Style Points, Subgame Perfect, Super Player7) Военный термин: Sabotage Pack, Security Pack, Security Policy, Shock Practice, Source Program, Special Proceeding, school of photography, seaplane, secret publication, security police, security policeman, security publication, self-propelled, sensor package, service pistol, service policeman, service publication, shipping port, shore party, sign post, signal post, signal processor, signal publication, single-purpose, smokeless powder, soft-point, spare part, spares planning, special performance, special planning, special program, special project, special projective, special propellants, special-purpose, specialist, splinter-protected, standard practice, standard procedure, standing procedure, start point, stragglers' post, strategic plan, strategic planning, strategic program, stretcher party, student pilot, submarine patrol, summary plotter, supply point, support publication, surveillance procedure, system parameter, systems planning8) Техника: Silk Purse, Silver Plated, Something Probably, Special Product, Square Pod, safety principles, sampling point, satellite processor, saturation paste, saturation percentage, security procedure, self-potential, separator, set point, short-period, shotpoint, signal projector, single pole, single-processor, solar panel, solidification point, space character, span value, stand pipe, star photometer, starting period, stellar photometry, superpressure, suppression pool, suspended particles9) Сельское хозяйство: superphosphate10) Шутливое выражение: Super Pud11) Химия: Solubility Product12) Математика: свойство вычитания (subtraction property), случайный процесс (stochastic process)13) Религия: Saint Peter, Supreme Power14) Железнодорожный термин: Union Pacific Railroad Company15) Юридический термин: State Police, Street Price16) Бухгалтерия: sales proceeds, selling price17) Автомобильный термин: запаска, запасное колесо, запчасть (spare part, обычно именно про колесо)18) Грубое выражение: Sex Partner, Shit Pot, Sneaky Peek, Stinky Poop, Stupid Parents, Stupid Party, Stupid Piece, Stupid Prat, Stupidly Priced, Sucky Piece19) Металлургия: straight polarity20) Телевидение: standart play21) Телекоммуникации: Signaling Point (ANSI)22) Сокращение: Civil aircraft marking (Poland), Satellite Photo, Shore Patrol (USA), Shore Patrol, Single-Phase, Smart Procurement (UK MoD), Socialist Party, Southern Pacific, Spain (NATO country code), Spotting round, Stabilised Platform, Star Patrol, Static Pressure, one-pole, sample part, seaplane port, shear plate, single-pole, spare, spare parts, species, specification, speed, splitting, stake and platform, standpipe, stop of payment, structured protection, supply, Short Play (VHS VCR), special (projectile)23) Университет: Satisfactory Progress, Student Program, Sure Pass24) Физиология: Sleep Paralysis, Spine, spinal25) Вычислительная техника: Signaling Point, Speculative Precomputation, Speech Processing, Structured Programming, System Product, semipermanent, shift pulse, sound parameters, square punch, параметры звука, Southern Pacific (Corporate name, Railroading), Service Provider (DMI), SPare (IMEI, GSM, Mobile-Systems), Simple visual Profile (MPEG), Service Pack (MS, Windows, NT), Service Processor (Power4, IBM, IC), Stack Pointer (register, CPU, Intel, Assembler)26) Нефть: (Vcl) clay content deduced from spontaneous potential (SP) log, bbl separator barrel, curve spontaneous polarization curve, reflected wave, self potential, set plug, shot point, shot points, slightly porous, spontaneous polarization, straddle packer, surface pressure, давление на устье скважины (surface pressure), естественный потенциал (self-potential), короткопериодный (short-period), место перфорирования, нормальное давление (safe pressure), пункт взрыва (shotpoint), сдвоенный пакер (straddle packer), точка взрыва (shot point), точка возбуждения (shot point), установка временной мостовой пробки (set plug), Spontaneous Potential Log27) Банковское дело: приостанавливать платёж (stop payment)28) Геофизика: ПВ, ПС, потенциал самопроизвольной поляризации29) Пищевая промышленность: Sugar Pie30) Силикатное производство: softening point, suspension preheater31) Воздухоплавание: Supervisory Package32) Фирменный знак: Simple Productions, Sprague33) СМИ: Special Presentation, Studio Package, Suggested Page34) Деловая лексика: Semidirect Product, Single Premium, Special Partner, Special Process, Starting Price35) Бурение: СП (spontaneous polarization), спонтанная поляризация (spontaneous polarization), self potential log (an electrical log for indicating lithology)36) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: seismic profile, standing pipe rack, каротаж собственного потенциала (spontaneous potential), потенциал самопроизвольной поляризации (Spontaneous Potential)37) Нефтегазовая техника самопроизвольная поляризация38) Образование: Schools Program, Skills Practice, Spell Points39) Инвестиции: stop payment40) Полимеры: series-parallel, single propellant, singlephase, sliced plate, smokeless propellant, soil pipe, solid propellant, solidifying point, spot plate, standard pitch, standard pressure, steam pressure, superior-processing41) Программирование: Single Precision, System Procedure42) Сахалин Р: Spontaneous Potential, spontaneous potential43) Сахалин А: set pressure44) Химическое оружие: secondary power45) Макаров: single-point, starting point46) Безопасность: Secure Proxy, Security Potential47) Расширение файла: Service Package, Stack Pointer, Summary Punch, Supervisory Printer, Service Pack (IBM), Compressed file archive (Splint)48) Автоматическое регулирование: set point, точка уставки ( регулятора) (точка цставки, настройки регулятора в контурах автоматического управления (регулирования))49) SAP.тех. хранимая процедура50) Нефть и газ: code of practice, self-potential curve, small power supply51) Электротехника: source point, spinning reserve52) Майкрософт: пакет обновления53) Общественная организация: Samaritan's Purse54) Должность: Senior Pastor, Street Photography, Superior Performance, Suppressive Person55) Чат: Shiny Pants, Social Points, Super Pretty56) Правительство: Sterling Park, Stevens Point57) НАСА: Sub Project58) Программное обеспечение: Service Pack, Smart Pointer -
17 rate
̈ɪreɪt I
1. сущ.
1) а) оценка имущества Syn: valuation б) суждение, мнение, оценка (напр., какого-л. события) Syn: estimation
2) норма;
ставка, тариф;
расценка, цена average rate of profit ≈ средняя норма прибыли rate of surplus value ≈ норма прибавочной стоимости at an easy rate ≈ дешево;
легко book rate ≈ "книжный" тариф (тариф на почтовую бандероль) lock-in rate ≈ замороженная ставка
3) а) пропорция, отношение;
коэффициент;
степень;
процент, доля to fix, set a rate ≈ устанавливать процент annual rate bargain rates discount rate fast rate flat rate high rate hourly rate inflation rate interest rate low rate metabolic rate moderate rate pulse rate respiration rate seasonal rate tax rate б) фин. курс( специальное соотношение при операциях с валютой и ценными бумагами) at the rate ≈ по курсу at the average close rate ≈ по среднему заключительному курсу exchange rate, rate of exchange ≈ валютный курс cabin rate ≈ "телеграфный курс" (курс фунта стерлингов по отношению к доллару США)
4) местный, муниципальный, коммунальный налог
5) а) темп;
скорость, ход( как физическая характеристика) The most rapid rate of a box-wagon is about thirty miles per hour. ≈ Самая высокая скорость движения товарного состава - около тридцати миль в час. б) относительная скорость( совершения действий и т.д.) accident rate birth rate crime rate death rate divorce rate marriage rate morbidity rate mortality rate rate of climb rate of fire
6) а) разряд, класс;
сорт Syn: class II
1. б) мор. класс военных судов
7) степень, интенсивность( какого-л. чувства, действия и т.д.) at a great rate ≈ в большой степени
8) паек, порция
9) тех. расход (воды) ∙ at any rate ≈ во всяком случае;
по меньшей мере at this rate, at that rate ≈ в таком случае;
при таких условиях
2. гл.
1) уст. предоставлять, назначать, выделять Syn: allot
2) а) оценивать, производить оценку, исчислять, определять, устанавливать (among;
as) to rate high ≈ высоко оценивать to rate low ≈ невысоко оценивать That player is rated among the very best. ≈ Этот игрок считается одним из лучших. This wine rates as excellent. ≈ Это вино признано отличным. Syn: value
2., esteem
2. б) приписывать класс, ранг;
располагать по рангу, по ранжиру Why should you rate yourself above this job? ≈ Почему ты считаешь, что делать эту работу ниже твоего достоинства? Syn: grade
2.
2) оценивать, расценивать, ценить
3) а) считать;
расценивать;
рассматривать She was rated an excellent pianist. ≈ Ее считали прекрасной пианисткой. Syn: consider, regard
2. б) рассматриваться, считаться She rates as the finest teacher we have. ≈ Она - лучший учитель, который у нас был.
4) заслуживать( что-л.), удостаиваться( чего-л.) he rated special privileges ≈ он располагал особыми привилегиями Syn: deserve
5) обыкн. страд. облагать( местным) налогом
6) мор. а) определять класс, категорию (морского судна) б) присваивать класс, звание( моряку) ∙ rate up rate with II гл.
1) ругать, распекать, бранить;
задавать головомойку He began to rate them soundly for their ingratitude. ≈ Он стал их сильно бранить за неблагодарность. Syn: chide, scold
1., reprove
2) неперех. браниться, ругаться She has rated at her child all day long. ≈ Она целый день ругалась на своего ребенка. III = ret норма;
размер - birth * рождаемость - crime * показатель /индекс, статистика/ преступности - per cent * размер процентов - * of profit /of return/ (политика) (экономика) норма прибыли - * of surplus value( политика) (экономика) норма прибавочной стоимости - * of production норма выработки;
производительность - * of seeding( сельскохозяйственное) норма высева - the * of speed per minute скорость в минуту - the marriage * per mille количество браков на тысячу (человек) населения - to go at the * of six miles an hour проходить по 6 миль в час;
двигаться со скоростью 6 миль в час ставка, тариф;
такса;
расценка - the R. (финансовое) учетная ставка банка Великобритании - * of discount( финансовое) учетная ставка, учетный процент;
ставка дисконта - * of duty ставка таможенной пошлины - the *s of wages per week ставки недельной заработной платы - the * of interest ставка /норма/ процента( финансовое) курс - the * of exchange валютный курс;
вексельный курс;
обменный курс - dollar * курс доллара цена;
оценка - to buy at a high * купить по высокой цене - you can have them at the * of $1 a dozen можете купить их по одному доллару за дюжину - at an easy * по недорогой цене, дешево;
легко, без труда, без усилий - to win success at an easy * без труда добиться успеха - to value smth. at a low * низко оценивать что-л.;
быть невысокого мнения о чем-л. pl (железнодорожное) грузовой тариф - * scale /card/ тарифное расписание( рассылаемое транспортными и страховыми организациями) скорость, темп - * constant( химическое) константа скорости реакции - * of growth темп роста - * of advance( военное) темп наступления - * of climb (авиация) скороподъемность - * of descent( авиация) скорость снижения - * of fire (военное) скорость стрельбы;
темп огня;
режим огня - * of sailing( морское) скорость хода( судна) - * of ionization (физическое) скорость ионизации - at a great * с огромной скоростью - to drive at a dangerous * вести автомобиль с опасным превышением скорости - unemployment increases at a fearful * безработица растет угрожающими темпами - he read at a moderate * он читал неторопливо процент, доля;
коэффициент;
пропорция;
степень - * of chickens( сельскохозяйственное) выход цыплят (от числа заложенных яиц) - * of reproduction, reproduction * (экономика) коэффициент воспроизводства - * of return (экономика) рентабельность, норма рентабельности разряд, сорт - of the first * первоклассный;
наилучший - this fruit is very second * это очень неважные фрукты пошиб, полет местный, муниципальный, коммунальный налог;
сбор на местные нужды( в Великобритании) - *s and taxes( местные) сборы и (государственные) налоги;
коммунальные и государственные налоги - harbour *s портовые сборы - to raise a * of $1 взимать сбор в один доллар (американизм) оценка, отметка( в школе) образ действия;
манера, способ - * of living (широкий) образ жизни - to live at a high * жить на широкую ногу - if you go on at that * you will injure your health если вы и дальше будете поступать так, вы подорвете свое здоровье - at this * таким образом;
так;
если так будет продолжаться - at that * в таком случае;
если это так, если то, что вы говорите, соответствует действительности - at that * we shan't get any dinner today если так пойдет дальше, мы сегодня останемся без обеда - he ought to be dismissed at that * в таком случае его следует уволить( специальное) интенсивность;
мощность - emission * (физическое) интенсивность испускания - exposure * (физическое) мощность облучения - * of work интенсивность работы, мощность - * of gain (сельскохозяйственное) интенсивность прироста /привеса/ (специальное) частота - pulse * (медицина) частота пульса;
(электроника) частота (повторения) импульсов (спортивное) разряд (морское) класс (торгового судна) ;
(историческое) ранг (корабля) (морское) звание или специальность рядового или старшинского состава (о часах) ход;
суточное отставание;
уход вперед за сутки - * of a chronometer ход хронометра (техническое) расход (воды и т. п.) > at any * во всяком случае;
по меньшей мере > not at any * (устаревшее) ни в коем случае;
ни за что > he has improved somewhat, in manners at any * он стал немного лучше, по крайней мере в обращении > at any * I will do nothing without further instructions во всяком случае я ничего не буду делать без дальнейших указаний > at all *s во всяком /в любом/ случае;
как бы то ни было;
(устаревшее) любой ценой;
любыми средствами > to come upon the *s (историческое) содержаться за счет налогоплательщиков (о неимущих) ;
попасть в работный дом( часто at) оценивать, производить оценку;
исчислять - to * a coin above its real value определять курс монеты выше реальной стоимости - what do you * his fortune at? в какую сумму вы оцениваете его состояние? - output was *d at about 5,000 bales per wotking day по подсчетам оказалось, что производительность составляет около 5000 кип за рабочий день ценить, расценивать, оценивать - to * smb., smth. high высоко ценить кого-л., что-л. - to * one's profession above another in usefulness считать одну профессию полезнее другой - to * fame as its true value знать настоящую цену славе - I do not * his merits high я невысокого мнения о его достоинствах - he doesn't * himself an ordinary clerk он не считает себя простым клерком (специальное) таксировать, тарифицировать( часто as) считать, рассматривать;
полагать - he is *d as a distinguished scientist он считается выдающимся ученым - he is *d the best in his field его считают лучшим специалистом в данной области - I * him among my friends я отношу его к числу своих друзей;
я считаю его своим другом( часто as) считаться, рассматриваться - to * as a national resource рассматриваться как источник общегосударственного значения - he *s as one of the best runners over the distance он считается одним из лучших бегунов на этой дистанции облагать местным налогом - they were heavily *d они платили высокие местные налоги оценивать для установления ставки местного налога или страховой премии - the shop was *d at $500 a year облагаемый налогом доход с магазина был исчислен в пятьсот долларов в год - to * up (страхование) увеличивать страховую премию (в случае особого риска) (американизм) ставить отметку, оценку ( учащемуся) ;
оценивать знания - to * a student first считать какого-л. учащегося первым учеником /отличником/ (разговорное) заслуживать - he *s the best он заслуживает самого лучшего (американизм) (заслуженно) пользоваться чем-л.;
иметь право на что-л. - she *s special privileges она пользуется особыми привилегиями;
ей предоставлены особые привилегии( американизм) занимать привилегированное положение - she really *s with her boss босс с ней очень считается /очень ее ценит/ преим. (морское) определять класс (корабля, автомобиля) ;
устанавливать категорию;
классифицировать преим. (морское) иметь какую-л. категорию, класс и т. п. - a ship *s as first судно относится к первому классу преим. (морское) присваивать класс, звание (моряку) - he was *d as a midshipman ему было присвоено звание мичмана - to * up повысить в классе, звании и т. п. преим. (морское) иметь класс, звание (о моряке) регулировать, выверять (часы) - to * a chronometer ставить хронометр по среднему поясному времени делать выговор;
отчитывать, бранить, разносить( кого-л.) - to * smb. for doing smth. выговаривать кому-л. за что-л. - to * smb. soundly задать кому-л. головомойку - to * at smb. кричать на кого-л. accrual ~ коэффициент накопления (характеризует скорость накопления) accuracy ~ показатель точности activity ~ степень активности activity ~s коэффициент активности( процент экономически активных детей и взрослых соответственно в возрастных группах 10-14 и 15-64 года) actual interest ~ реальная процентная ставка actual ~ фактическая ставка ad valorem ~ фрахтовая ставка со стоимости товара add-on ~ дополнительная ставка adjusted ~ скорректированный коэффициент adjusted ~ стандартизованный коэффициент advertising ~ стоимость рекламы advertising ~ цена рекламы advised ~ ставка, о которой клиент официально уведомлен after tax real ~ of return реальная норма прибыли после уплаты налога alternative ~ of return альтернативная процентная ставка amortization ~ норма амортизационного списания annual percentage ~ (APR) годовая процентная ставка annualized ~ процентная ставка в годовом исчислении arrival ~ вчт. интенсивность входящего потока arrival ~ частота поступления at a guaranteed ~ по гарантированному курсу average ~ of profit полит.-эк. средняя норма прибыли;
at an easy rate дешево;
легко;
to live at a high rate жить на широкую ногу ~ тех. расход (воды) ;
at any rate во всяком случае;
по меньшей мере;
at this (или that) rate в таком случае;
при таких условиях ~ темп;
ход, скорость;
rate of increase темп роста, прироста;
at the rate of 40 miles an hour со скоростью 40 миль в час ~ тех. расход (воды) ;
at any rate во всяком случае;
по меньшей мере;
at this (или that) rate в таком случае;
при таких условиях attractive ~ привлекательная ставка average exchange ~ средний валютный курс average exchange ~ средний вексельный курс average exchange ~ средний обменный курс average ~ средняя ставка average tax ~ средняя ставка налога bank deposit ~ банковская ставка по депозитам bank discount ~ банковская учетная ставка bank ~ учетная ставка банка base ~ базовая ссудная ставка банков base ~ базовая ставка base ~ тарифная ставка basic interest ~ основная ставка процента basic ~ базисная ставка basic ~ основная ставка baud ~ вчт. скорость передачи информации в бодах benchmark ~ исходная ставка bill ~ процент по государственным облигациям bill ~ ставка по казначейским векселям birth and death ~s уровни рождаемости и смертности birth ~ полит.эк. коэффициент рождаемости birth ~ полит.эк. рождаемость birth ~ уровень рождаемости, рождаемость bit ~ вчт. скорость передачи данных в битах bit ~ вчт. скорость передачи информации в бит/сек bond interest ~ процент по облигации bonus ~ ставка дополнительного дивиденда broker's loan ~ процентная ставка банков по ссудам до востребования фондовым брокерам building interest ~ строительная процентная ставка bulk ~ фрахтовая ставка для перевозки большой партии груза burden ~ отношение накладных расходов к затратам на оплату труда buying ~ закупочная расценка buying ~ курс покупателя call money ~ ставка процента по онкольной ссуде call ~ онкольная ставка call ~ процентная ставка по ссудам до востребования capitalization ~ норма капитализации carload ~ повагонная тарифная ставка carload ~ тариф для повагонных грузов carrying-over ~ бирж. курс репорта ceiling ~ предельная норма процента central bank lending ~ ставка ссудного процента центрального банка central ~ центральный курс central reference ~ центральный контрольный курс certificate-of-deposit ~ ставка депозитного сертификата check ~ чековый курс cheque ~ курс покупки чеков church ~ церковный налог clock ~ вчт. тактовая частота closing ~ курс на момент закрытия биржи closing ~ of exchange валютный курс на момент закрытия сальдо commission ~ ставка комиссионного вознаграждения commodity ~ специальный тариф на перевозку массовых грузов common reduced ~ единый льготный тариф completion ~ процент выполненных работ consensus ~ согласованная процентная ставка consolidated ~ полная почасовая ставка constant ~ постоянный коэффициент constructions ~ темпы строительных работ contract ~ договорная расценка contribution ~ размер взноса conversion ~ коэффициент пересчета conversion ~ скорость преобразования ~ оценивать, исчислять, определять, устанавливать;
the copper coinage was then rated above it real value медная монета стоила тогда выше своей реальной стоимости crude ~ общий коэффициент cumulative ~ суммарный коэффициент current account ~ ставка процента на текущем счете current coupon ~ текущий уровень процентных ставок купона current exchange ~ текущий валютный курс current exchange ~ текущий обменный курс current ~ курс дня current ~ текущий курс cut ~ сниженный курс data ~ вчт. скорость передачи данных data transfer ~ вчт. скорость передачи данных death ~ смертность declining ~ снижающийся курс dependency ~ коэффициент иждивенчества (показывает число детей до 14 лет и лиц старше 65 лет в процентах от потенциально работопособной части населения) deposit ~ ставка по депозитам depreciation ~ норма амортизации depreciation ~ степень обесценивания discount ~ ставка дисконта discount ~ учетная ставка, учетный процент, учетный курс discount ~ учетная ставка discount ~ учетный процент discounted cash flow ~ оборот дисконтированных поступлений наличности dividend ~ норма дивидендов dollar ~ курс доллара dollar ~ increase повышение курса доллара dollar's exchange ~ обменный курс доллара drawdown ~ норма использования кредита dropping ~ понижающийся курс entrance ~ вчт. интенсивность входящего потока error ~ вчт. частота ошибок error ~ частота появления ошибок eurointerest ~ процентная ставка по еврооблигациям exceptional ~ исключительный тариф exchange ~ валютный курс exchange ~ курс обмена валюты exchange ~ обменный курс exchange ~s валютные курсы, курсы обмена валют excise ~ ставка акцизного сбора exorbitant ~ чрезмерно высокий курс express freight ~ тариф на срочную доставку грузов extortionate ~ грабительский курс falling dollar ~ понижающийся курс доллара federal discount ~ федеральная учетная ставка (США) fertility ~ общий коэффициент фертильности fertility ~ специальный коэффициент рождаемости fixed exchange ~ фиксированный валютный курс fixed interest ~ фиксированная процентная ставка fixing ~ твердая ставка flexible exchange ~ плавающий валютный курс floating interest ~ плавающая процентная ставка floor ~ нижний предел вмешательства fluctuating ~ колеблющийся курс foreign exchange ~ валютный курс forgetting ~ рекл. забываемость товара forward ~ бирж. срочный курс forward ~ бирж. форвардный курс freight ~ ставка фрахта full-time unemployment ~ коэффициент полной безработицы general ~ общий коэффициент going ~ действующая ставка going ~ обычная ставка growth ~ относительный прирост growth ~ темп прироста growth ~ темп роста guaranteed ~ гарантированная ставка ~ считать;
расценивать;
рассматривать;
he was rated the best poet of his time его считали лучшим поэтом эпохи;
I rate his speech very high я считаю его речь очень удачной hourly ~ рын.тр. почасовая ставка hourly ~ рын.тр. почасовой тариф hourly wage ~ рын.тр. почасовая ставка заработной платы hurdle ~ эк.произ. минимально приемлемая ставка ~ считать;
расценивать;
рассматривать;
he was rated the best poet of his time его считали лучшим поэтом эпохи;
I rate his speech very high я считаю его речь очень удачной import ~ импортный тариф import ~ тариф для импортных грузов incentive freight ~ поощрительная фрахтовая ставка increment ~ коэффициент прироста indexed interest ~ индексированная ставка процента inflation ~ темпы инфляции input ~ вчт. интенсивность входящего потока insurance ~ ставка страховой премии interbank bid ~ межбанковская ставка процента покупателя interbank offered ~ межбанковская ставка процента продавца interest ~ норма процента interest ~ ставка процента international ~ международный тариф interruption ~ вчт. частота прерывания обслуживания intervention ~ интервенционный курс investment ~ норма инвестирования investment ~ темп роста капиталовложений issue ~ эмиссионный курс landing ~ плата за перегрузку с судна на сухопутный транспорт legal minimum wage ~s установленная законом минимальная ставка заработной платы lending interest ~ ставка ссудного процента lending ~ кредитная ставка liquidity ~ коэффициент ликвидности average ~ of profit полит.-эк. средняя норма прибыли;
at an easy rate дешево;
легко;
to live at a high rate жить на широкую ногу loading ~ суд. норма погрузки loading ~ тариф на погрузочные работы loan ~ процентная ставка по ссуде lombard ~ ломбардная ставка lombard ~ ставка ломбардного кредита long ~ курс покупки долгосрочных векселей long ~ ставка процента по долгосрочным кредитным обязательствам long-term interest ~ долгосрочная процентная ставка long-term prime ~ долгосрочная базисная ставка long-term prime ~ долгосрочная учетная ставка для первоклассных денежных обязательств( США) long-term ~ долгосрочная ставка low mortality ~ низкий коэффициент смертности lump sum ~ процентная ставка с общей суммы machine hour ~ норма издержек на станко-час malfunction ~ вчт. частота сбоев marginal tax ~ предельная налоговая ставка market exchange ~ рыночный валютный курс market exchange ~ рыночный обменный курс market interest ~ рыночная ставка процента market ~ биржевой курс market ~ рыночная норма market ~ рыночная ставка market ~ рыночный курс maximum interest ~ максимальная ставка процента medium ~ средний курс medium-term ~ ставка процента по среднесрочным кредитным обязательствам middle ~ средний курс middle ~ средняя ставка mileage ~ плата за перевозки, исчисляемые в милях minimum interest ~ минимальная ставка процента minimum lending ~ (MLR) минимальная ставка ссудного процента minimum ~ минимальная ставка minimum ~ минимальный курс money ~ ставка процента по денежным операциям ~ соответственная часть;
пропорция;
коэффициент, степень, процент;
доля;
mortality rate смертность mortality ~ коэффициент смертности mortality ~ показатель смертности mortgage ~ ставка процента по закладной night ~ точной тариф nominal interest ~ номинальная процентная ставка nominal ~ номинальный курс notional central ~ условный центральный курс occupancy ~ коэффициент занятости;
коэффициент заполнения( рабочих мест, мест в гостинице и т. п.) output ~ вчт. интенсивность выходящего потока overflow ~ вчт. интенсивность избыточного потока paging ~ вчт. интенсивность страничного обмена parcel post ~ расценки почтово-посылочной службы parity ~ паритетный курс participation ~ доля рабочей силы в общей численности данной половозрастной группы peg the ~ фиксировать курс национальной валюты относительно иностранных валют pegged exchange ~ твердый валютный курс pegged exchange ~ фиксированный валютный курс piece ~ сдельная ставка piece-work ~ цена сдельной работы placement ~ коэффициент размещения postal ~ почтовый тариф preferential ~ льготный таможенный тариф premium ~ норма премиальной выплаты premium ~ размер премии premium ~ ставка страхового взноса prime lending ~ прайм-рейт prime lending ~ публикуемая банками ставка по кредитам первоклассным заемщикам prime ~ базисная ставка prime ~ прайм-рейт prime ~ публикуемая банками ставка по кредитам первоклассным заемщиком printout ~ вчт. скорость вывода на печать projected expenditure ~ планируемая скорость расходования ресурсов quotation ~ бирж. котировка курса quote a ~ назначать ставку quoted exchange ~ котировочный валютный курс quoted exchange ~ котировочный обменный курс rallying dollar ~ повышающийся курс доллара rallying ~ растущая ставка rallying ~ увеличивающийся курс rate = ret ~ бранить;
задавать головомойку ~ интенсивность ~ интенсивнось ~ класс ~ коммунальный налог ~ коэффициент ~ курс ~ местный налог ~ местный налог;
коммунальный налог ~ местный налог ~ мощность ~ налог на землю ~ норма;
ставка, тариф;
расценка, цена;
the rate of wages per week ставка недельной заработной платы ~ норма ~ нормировать ~ (преим. pass.) облагать (местным) налогом ~ облагать налогом ~ мор. определять класс, категорию (корабля) ~ определять тариф ~ оценивать, исчислять, определять, устанавливать;
the copper coinage was then rated above it real value медная монета стоила тогда выше своей реальной стоимости ~ оценивать;
исчислять;
таксировать;
тарифицировать;
устанавливать ~ оценивать ~ оценка ~ паек, порция ~ поземельный налог ~ показатель ~ пропорция ~ процент ~ размер;
норма;
ставка;
тариф;
такса;
цена;
курс;
процент ~ размер ~ разряд, класс;
сорт ~ разряд ~ тех. расход (воды) ;
at any rate во всяком случае;
по меньшей мере;
at this (или that) rate в таком случае;
при таких условиях ~ расход ~ расценивать ~ скорость ~ соответственная часть;
пропорция;
коэффициент, степень, процент;
доля;
mortality rate смертность ~ сорт ~ ставка таможенной пошлины ~ степень ~ считать;
расценивать;
рассматривать;
he was rated the best poet of his time его считали лучшим поэтом эпохи;
I rate his speech very high я считаю его речь очень удачной ~ такса ~ таксировать ~ тариф ~ тарифицировать ~ темп;
ход, скорость;
rate of increase темп роста, прироста;
at the rate of 40 miles an hour со скоростью 40 миль в час ~ темп ~ учетная ставка ~ цена ~ частота ~ of activity уровень активности ~ of change темп изменения ~ of company tax ставка налогового обложения компании ~ of contango бирж. размер надбавки по репортным операциям ~ of conversion вал.-фин. конверсионный курс ~ of conversion вал.-фин. коэффициент перевода ~ of corporation tax ставка налогового обложения корпорации ~ of depreciation норма амортизации ~ of depreciation степень обесценивания ~ of development темп развития ~ of drawdown темп снижения ~ of duty ставка таможенной пошлины ~ of earnings норма дохода ~ of expansion степень расширения ~ of expansion темп роста ~ of fire воен. скорость стрельбы, режим огня;
rate of climb ав. скороподъемность ~ of growth темп прироста ~ of growth темп роста ~ of growth темп увеличения ~ темп;
ход, скорость;
rate of increase темп роста, прироста;
at the rate of 40 miles an hour со скоростью 40 миль в час ~ of increase темп прироста ~ of increase темп роста ~ of increase темп увеличения ~ of increase in lending темп увеличения объема кредитования ~ of inflation темп инфляции ~ of inflation уровень инфляции ~ of interest норма (ссудного) процента, процентная ставка ~ of interest норма процента ~ of interest ставка процента ~ of interest for overdraft facilities ставка процента по овердрафту ~ of interest on deferred payments ставка процента по отсроченным платежам ~ of interest paid by bank ставка процента, выплачиваемая банком ~ of inventory turnover скорость движения товарных запасов ~ of inventory turnover скорость оборачиваемости товарных запасов ~ of inventory turnover скорость оборота акций ~ of investment норма инвестиций ~ of investment норма капиталовложений ~ of issue бирж. курс выпуска ~ of issue бирж. эмиссионный курс ~ of levy ставка налога ~ of levy ставка сбора ~ of loading норма погрузки ~ of loss норма потерь ~ of natural increase процент естественного прироста ~ of natural increase темп естественного прироста ~ of occurence вчт. интенсивность потока ~ of occurrence стат. интенсивность потока событий ~ of pay increases темп роста ставок заработной платы ~ of postage within postal zone размер зональных почтовых сборов ~ of price increases темп роста цен ~ of profit норма прибыли ~ of profitability степень рентабельности ~ of return коэффициент окупаемости капиталовложений ~ of return норма прибыли ~ of return on investment коэффициент окупаемости капиталовложений ~ of return on investment норма прибыли на инвестированный капитал ~ of return on investment норма прибыли от капиталовложений ~ of shrinkage норма усушки ~ of stockturn норма оборачиваемости товарных запасов ~ of stockturn скорость оборачиваемости товарных запасов ~ of exchange валютный курс;
rate of surplus value полит.-эк. норма прибавочной стоимости ~ of tax налоговая ставка ~ of tax ставка налогового обложения ~ of taxation налоговая ставка ~ of taxation ставка налогового обложения ~ of throughput производительность ~ of throughput пропускная способность ~ of turnover скорость оборачиваемости ~ of turnover скорость оборота ~ of unemployment уровень безработицы ~ of unionization процент охвата профсоюзами ~ of VAT норма налога на добавленную стоимость ~ норма;
ставка, тариф;
расценка, цена;
the rate of wages per week ставка недельной заработной платы ~ of wastage норма отходов ~ of work интенсивность работы ~ of work мощность ~ of work производительность работы read ~ вчт. скорость чтения real interest ~ реальная ставка процента redemption ~ ставка погашения rediscount ~ ставка переучета reduced ~ льготный тариф reduced ~ пониженный тариф reference interest ~ исходная ставка процента refinancing interest ~ ставка процента при рефинансировании refresh ~ вчт. частота регенерации reinvestment ~ норма реинвестирования repeat ~ частота повторения resend ~ вчт. скорость возврата response ~ доля ответивших при обследовании safe-deposit ~ ставка по депозитам sagging ~ оценка падения курсов savings ~ норма сбережений schedule ~ установленный тариф selling ~ курс продавцов service ~ вчт. интенсивность обслуживания service ~ вчт. скорость обслуживания sewerage ~ нагрузка канализационной системы short ~ краткосрочная процентная ставка short ~ курс покупки краткосрочных векселей (в иностранной валюте) short sterling ~ стерлинговый курс покупки краткосрочных векселей short-term interest ~ краткосрочная процентная ставка short-term ~ краткосрочная ставка процента short-term ~ курс покупки краткосрочных векселей (в иностранной валюте) sickness ~ процент больных sight ~ валютный курс по предъявительским траттам sight ~ валютный курс по предъявительским чекам soaring dollar ~ растущий курс доллара soaring ~ растущая ставка space ~ норма площади (для рекламы) special ~ специальная норма special ~ специальная ставка special ~ специальный курс specific ~ специальный коэффициент specific ~ частный коэффициент spot market ~ курс по кассовым сделкам spot ~ курс, по которому расчеты по сделке проводятся на второй рабочий день после ее заключения spot ~ курс по кассовым сделкам spot ~ наличный кус валюты standard ~ обычная ставка standard ~ основная ставка (заработной платы) standard ~ основной тариф standard ~ стандартная тарифная сетка оплаты( за услуги) standard tax ~ основная налоговая ставка standard tax ~ основная ставка налогообложения sterling interest ~ курс фунта стерлингов straight piece ~ сдельная ставка оплаты труда striking ~ цена, по которой удовлетворяются заявки участников аукциона новых ценных бумаг striking ~ цена исполнения (фиксированная цена, по которой покупатель опциона может использовать свое право купить или продать определенные финансовые документы) subsidized ~ доля затрат, покрываемых за счет субсидирования switch ~ курсовая разница tariff ~ тарифная ставка tax collection ~ уровень налоговых поступлений tax ~ налоговая ставка tax ~ ставка налога tax ~ ставка налогового обложения taxable ~ ставка налогообложения through ~ сквозной тариф through ~ тариф прямой перевозки грузов through ~ тариф сквозной перевозки грузов time ~ курс форвард (курс валюты по срочным сделкам) time ~ повременная плата top ~ высшая ставка top ~ высший курс ценных бумаг transfer ~ вчт. скорость передачи transfer ~ вчт. скорость передачи данных transmission ~ вчт. скорость передачи данных turnover ~ отношение объема сделок с конкретным видом акций в течение года к общей сумме акций в обращении unemployment ~ доля безработных unemployment ~ процент безработных unemployment ~ число безработных uniform ~ единая ставка unpeg the ~ прекращать искусственную поддержку курса unquoted exchange ~ незарегистрированный валютный курс usurious ~ ростовщическая ставка процента utilization ~ коэффициент загрузки utilization ~ коэффициент использования variable interest ~ плавающая процентная ставка variable service ~ переменная интенсивность обслуживания wage ~ ставка заработной платы wage ~ тарифная расценка wage ~s ставки заработной платы wastage ~ норма отходов water ~ тариф на воду weekly ~ недельная ставка withholding ~ норма вычетов word ~ устная оценка year-end exchange ~ валютный курс на конец года yield ~ ставка дохода zero ~ нулевая ставка zone ~ зональный тариф -
18 SS
1) Общая лексика: Start to Start Начало-Начало, зависимость между работами в сетевом графике, кк правило используется для работ, идущих параллельно (Одна из четырех возможных логических зависмостей между работами), (suspended solids) ВТЧ (взвешенные твёрдые частицы) (в биоочистке), Юридический термин, ставится в конце документа (показаниях, прошениях) и указывает на территориальную принадлежность процесса. Эта аббревиатура несёт значение фразы statement of venue. Её следует произносить to wit. Дан2) Компьютерная техника: Script Source, Super Sport, Super- System, Systematic Search3) Геология: Stone Size4) Медицина: suspended solids5) Американизм: Shifting Standards, Social Services, State Statute6) Спорт: Skid Snap, Soft Standing, Split Squad, Sport Sheath, Super Sports, Super Sportsman7) Военный термин: Sakura Station, Secret Service, Side Story, Silent Strike, Silver Star, Single Source, Sinking Ship, Slave Select, Smoke Screen, Special Shot, Subordinate System, Sustainable Site, System Specification, System Supervisor, System Support, Systems Summary, satellite system, sector scanning, security service, security squadron, selective service, sensing system, service school, service squadron, service support, sharpshooter, shelf stock, shell shock, ship station, ship system, ship-to-ship, ship-to-shore, short service, shortstop, signal security, simulation system, single-seated, single-shot, smoke shell, sound system, source of supply, source selection, space system, special service, special staff, special strike, special study, spin-stabilized, stabilized system, staff sergeant, staff specialist, staff surgeon, station supervision, steering system, stock status, strategic study, submarine, submarine scout, subsystem, summary sheet, supply sergeant, supply service, supply station, support services, support ship, support squadron, support system, surface-to-surface, surveillance station, system sensitivity, system simulation, system specifications, дизельная многоцелевая подводная лодка, дизельная ударная подводная лодка8) Техника: Structure Server, Super Sleeper, safe shutdown, safety significant, safety supervisor, sample sink, sample station, samples-per-second, sampling system, satellite spectroscopy, secondary station, security subsystem, shift supervisor, side slope, sight setter, signal service, signal strength, single sideband, single signal, single-sided, site safety, site specific, site suitability, sliding short, slow speed, slow-speed relay, solar spectrograph, solar spectroscopy, solid-state, space track sensor, special source, spheric strokes-per-second, spread spectrum signal, standard specification, standard-frequency station, star scanner, stellar sensor, stellar spectrograph, stellar spectroscopy, subscriber set, sun sensor, superheater section, system software, system survivability, system synchronization, systems specialist, обозначение для радиостанций службы стандартных частот9) Сельское хозяйство: Salmonella Shigella, supersensitiveness10) Шутливое выражение: Sad Suburban, Sneaky Snakes11) История: эсэсовский12) Математика: выборочное обследование (sample survey), подсистема (subsystem), сумма квадратов (sum of squares), объём выборки (sample size)13) Религия: Service Sundays14) Железнодорожный термин: Sand Springs Railway Company15) Юридический термин: Sadistic Site, Saturday And Sunday, Self Strip, Slimy Stalker, Straight Shootin16) Бухгалтерия: Sum Of Sales17) Автомобильный термин: speed sensor (Honda)18) Астрономия: Shooting Stars, Spherical Symmetry19) Грубое выражение: Sadly Stupid, Sexy Sandy, Sexy Swimsuits, Shit Stained, Somewhat Stupid, Spirit Sluts, Super Stupid20) Музыка: Sweet Sixteen21) Оптика: single scattering22) Телекоммуникации: Supervisory Center, Switching System (SMDS)23) Сокращение: Attack Submarine, Saturday, Sunday, Search Unit (China), Secretary of State, Shot Sensor, Simulator System, Single Shot, Social Security, Spread Spectrum, Sunday School, Sunset, semisteel, service sink, ship service, slop sink, smokestand, solar system, space sciences, space shuttle, space station, special services, standard frequency station, steamship, straight shank, submarine studies, summing selector, supersonic, illuminating (projectiles), spin-stabilized (rockets), Sjogren's syndrome24) Театр: Sidestep25) Текстиль: Short Sleeves, Single Stitch, Stocking Stitch, Super Size, Super Stout26) Физика: Secondary Structure27) Физиология: One Half, Sacrosciatic, Signs And Symptoms, Sitting And Standing, Sjogrens Syndrome, Sore Shoulders, Surgical Steel28) Электроника: Small Signal, Steady State, Super Slim29) Вычислительная техника: single sided, stack segment, Spread Spectrum (WLAN), Single Sided (disk, FDD), Stack Segment (register, CPU, Intel, Assembler)30) Нефть: diamond core slicer, reflected wave, sands, self sharpening, semisubmersible, slow set, small show, string shot, subsea, subsurface, инспектор по технике безопасности (safety supervisor), медленно схватывающийся (о цементе, slow seize), небольшой заряд взрывчатого вещества (взрываемый для ослабления резьбы находящихся в скважине труб в случае их прихвата), одноточечный (об инклинометре; single shot)31) Иммунология: Serum Seed32) Космонавтика: КС33) Картография: saints, side of stream, substation34) Транспорт: Semi Slick, Steam Ship, Sterling Silver, Super Sensor35) СМИ: Screen Shot, Separate Screen, Sesame Street, Simple Syndication36) Деловая лексика: Smart Source, пароход (steam ship)37) Бурение: sandstone, медленносхватывающийся (slow set), небольшой заряд ВВ, взрываемый для ослабления резьб труб, находящихся в скважине (string shot; в случае прихвата)38) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Synthetic Surfactants, sanitary sewer (system), единственный подрядчик (sole source)39) Образование: Standard Score40) Планирование: Начало( этапа) после начала (другого) (Start to Start - описание взаимосвязи двух этапов в графике выполнения работ)41) Сетевые технологии: Server Side, Shared Server, speed switch42) Полимеры: sliced sheet, smoked sheet, solid solution, stainless steel, superheated steam, superqensitive, supersensitive43) Автоматика: single-side44) Ядерная физика: Sodium Salicylate45) Контроль качества: sample size, sum of squares46) Сахалин Р: sole source47) Океанография: Six Shoe48) Сахалин А: safety switch49) Химическое оружие: Selector switch, safety shower50) Молочное производство: Shigella Agar51) Безопасность: System Security52) Расширение файла: Screen Saver, Seconds, Splash Bitmap graphics, Screen saver (DN)53) Нефть и газ: sanitary sewer54) Каспий: sub surface55) Электротехника: steam station, supply system, switching state, switching surge56) Имена и фамилии: Scott Simons, Stuart Surridge57) ООН: Short Story, Social Studies58) Должность: Sleazy Sister, Sprocket Specialist, Staff Secretary59) Чат: Same Subject, Single Sounds, So Sweet, Special Someone60) Программное обеспечение: Source Safe, Style Sheets61) Федеральное бюро расследований: Search Slip62) Международная торговля: Short Supply63) Базы данных: Spread Sheet -
19 Ss
1) Общая лексика: Start to Start Начало-Начало, зависимость между работами в сетевом графике, кк правило используется для работ, идущих параллельно (Одна из четырех возможных логических зависмостей между работами), (suspended solids) ВТЧ (взвешенные твёрдые частицы) (в биоочистке), Юридический термин, ставится в конце документа (показаниях, прошениях) и указывает на территориальную принадлежность процесса. Эта аббревиатура несёт значение фразы statement of venue. Её следует произносить to wit. Дан2) Компьютерная техника: Script Source, Super Sport, Super- System, Systematic Search3) Геология: Stone Size4) Медицина: suspended solids5) Американизм: Shifting Standards, Social Services, State Statute6) Спорт: Skid Snap, Soft Standing, Split Squad, Sport Sheath, Super Sports, Super Sportsman7) Военный термин: Sakura Station, Secret Service, Side Story, Silent Strike, Silver Star, Single Source, Sinking Ship, Slave Select, Smoke Screen, Special Shot, Subordinate System, Sustainable Site, System Specification, System Supervisor, System Support, Systems Summary, satellite system, sector scanning, security service, security squadron, selective service, sensing system, service school, service squadron, service support, sharpshooter, shelf stock, shell shock, ship station, ship system, ship-to-ship, ship-to-shore, short service, shortstop, signal security, simulation system, single-seated, single-shot, smoke shell, sound system, source of supply, source selection, space system, special service, special staff, special strike, special study, spin-stabilized, stabilized system, staff sergeant, staff specialist, staff surgeon, station supervision, steering system, stock status, strategic study, submarine, submarine scout, subsystem, summary sheet, supply sergeant, supply service, supply station, support services, support ship, support squadron, support system, surface-to-surface, surveillance station, system sensitivity, system simulation, system specifications, дизельная многоцелевая подводная лодка, дизельная ударная подводная лодка8) Техника: Structure Server, Super Sleeper, safe shutdown, safety significant, safety supervisor, sample sink, sample station, samples-per-second, sampling system, satellite spectroscopy, secondary station, security subsystem, shift supervisor, side slope, sight setter, signal service, signal strength, single sideband, single signal, single-sided, site safety, site specific, site suitability, sliding short, slow speed, slow-speed relay, solar spectrograph, solar spectroscopy, solid-state, space track sensor, special source, spheric strokes-per-second, spread spectrum signal, standard specification, standard-frequency station, star scanner, stellar sensor, stellar spectrograph, stellar spectroscopy, subscriber set, sun sensor, superheater section, system software, system survivability, system synchronization, systems specialist, обозначение для радиостанций службы стандартных частот9) Сельское хозяйство: Salmonella Shigella, supersensitiveness10) Шутливое выражение: Sad Suburban, Sneaky Snakes11) История: эсэсовский12) Математика: выборочное обследование (sample survey), подсистема (subsystem), сумма квадратов (sum of squares), объём выборки (sample size)13) Религия: Service Sundays14) Железнодорожный термин: Sand Springs Railway Company15) Юридический термин: Sadistic Site, Saturday And Sunday, Self Strip, Slimy Stalker, Straight Shootin16) Бухгалтерия: Sum Of Sales17) Автомобильный термин: speed sensor (Honda)18) Астрономия: Shooting Stars, Spherical Symmetry19) Грубое выражение: Sadly Stupid, Sexy Sandy, Sexy Swimsuits, Shit Stained, Somewhat Stupid, Spirit Sluts, Super Stupid20) Музыка: Sweet Sixteen21) Оптика: single scattering22) Телекоммуникации: Supervisory Center, Switching System (SMDS)23) Сокращение: Attack Submarine, Saturday, Sunday, Search Unit (China), Secretary of State, Shot Sensor, Simulator System, Single Shot, Social Security, Spread Spectrum, Sunday School, Sunset, semisteel, service sink, ship service, slop sink, smokestand, solar system, space sciences, space shuttle, space station, special services, standard frequency station, steamship, straight shank, submarine studies, summing selector, supersonic, illuminating (projectiles), spin-stabilized (rockets), Sjogren's syndrome24) Театр: Sidestep25) Текстиль: Short Sleeves, Single Stitch, Stocking Stitch, Super Size, Super Stout26) Физика: Secondary Structure27) Физиология: One Half, Sacrosciatic, Signs And Symptoms, Sitting And Standing, Sjogrens Syndrome, Sore Shoulders, Surgical Steel28) Электроника: Small Signal, Steady State, Super Slim29) Вычислительная техника: single sided, stack segment, Spread Spectrum (WLAN), Single Sided (disk, FDD), Stack Segment (register, CPU, Intel, Assembler)30) Нефть: diamond core slicer, reflected wave, sands, self sharpening, semisubmersible, slow set, small show, string shot, subsea, subsurface, инспектор по технике безопасности (safety supervisor), медленно схватывающийся (о цементе, slow seize), небольшой заряд взрывчатого вещества (взрываемый для ослабления резьбы находящихся в скважине труб в случае их прихвата), одноточечный (об инклинометре; single shot)31) Иммунология: Serum Seed32) Космонавтика: КС33) Картография: saints, side of stream, substation34) Транспорт: Semi Slick, Steam Ship, Sterling Silver, Super Sensor35) СМИ: Screen Shot, Separate Screen, Sesame Street, Simple Syndication36) Деловая лексика: Smart Source, пароход (steam ship)37) Бурение: sandstone, медленносхватывающийся (slow set), небольшой заряд ВВ, взрываемый для ослабления резьб труб, находящихся в скважине (string shot; в случае прихвата)38) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Synthetic Surfactants, sanitary sewer (system), единственный подрядчик (sole source)39) Образование: Standard Score40) Планирование: Начало( этапа) после начала (другого) (Start to Start - описание взаимосвязи двух этапов в графике выполнения работ)41) Сетевые технологии: Server Side, Shared Server, speed switch42) Полимеры: sliced sheet, smoked sheet, solid solution, stainless steel, superheated steam, superqensitive, supersensitive43) Автоматика: single-side44) Ядерная физика: Sodium Salicylate45) Контроль качества: sample size, sum of squares46) Сахалин Р: sole source47) Океанография: Six Shoe48) Сахалин А: safety switch49) Химическое оружие: Selector switch, safety shower50) Молочное производство: Shigella Agar51) Безопасность: System Security52) Расширение файла: Screen Saver, Seconds, Splash Bitmap graphics, Screen saver (DN)53) Нефть и газ: sanitary sewer54) Каспий: sub surface55) Электротехника: steam station, supply system, switching state, switching surge56) Имена и фамилии: Scott Simons, Stuart Surridge57) ООН: Short Story, Social Studies58) Должность: Sleazy Sister, Sprocket Specialist, Staff Secretary59) Чат: Same Subject, Single Sounds, So Sweet, Special Someone60) Программное обеспечение: Source Safe, Style Sheets61) Федеральное бюро расследований: Search Slip62) Международная торговля: Short Supply63) Базы данных: Spread Sheet -
20 ss
1) Общая лексика: Start to Start Начало-Начало, зависимость между работами в сетевом графике, кк правило используется для работ, идущих параллельно (Одна из четырех возможных логических зависмостей между работами), (suspended solids) ВТЧ (взвешенные твёрдые частицы) (в биоочистке), Юридический термин, ставится в конце документа (показаниях, прошениях) и указывает на территориальную принадлежность процесса. Эта аббревиатура несёт значение фразы statement of venue. Её следует произносить to wit. Дан2) Компьютерная техника: Script Source, Super Sport, Super- System, Systematic Search3) Геология: Stone Size4) Медицина: suspended solids5) Американизм: Shifting Standards, Social Services, State Statute6) Спорт: Skid Snap, Soft Standing, Split Squad, Sport Sheath, Super Sports, Super Sportsman7) Военный термин: Sakura Station, Secret Service, Side Story, Silent Strike, Silver Star, Single Source, Sinking Ship, Slave Select, Smoke Screen, Special Shot, Subordinate System, Sustainable Site, System Specification, System Supervisor, System Support, Systems Summary, satellite system, sector scanning, security service, security squadron, selective service, sensing system, service school, service squadron, service support, sharpshooter, shelf stock, shell shock, ship station, ship system, ship-to-ship, ship-to-shore, short service, shortstop, signal security, simulation system, single-seated, single-shot, smoke shell, sound system, source of supply, source selection, space system, special service, special staff, special strike, special study, spin-stabilized, stabilized system, staff sergeant, staff specialist, staff surgeon, station supervision, steering system, stock status, strategic study, submarine, submarine scout, subsystem, summary sheet, supply sergeant, supply service, supply station, support services, support ship, support squadron, support system, surface-to-surface, surveillance station, system sensitivity, system simulation, system specifications, дизельная многоцелевая подводная лодка, дизельная ударная подводная лодка8) Техника: Structure Server, Super Sleeper, safe shutdown, safety significant, safety supervisor, sample sink, sample station, samples-per-second, sampling system, satellite spectroscopy, secondary station, security subsystem, shift supervisor, side slope, sight setter, signal service, signal strength, single sideband, single signal, single-sided, site safety, site specific, site suitability, sliding short, slow speed, slow-speed relay, solar spectrograph, solar spectroscopy, solid-state, space track sensor, special source, spheric strokes-per-second, spread spectrum signal, standard specification, standard-frequency station, star scanner, stellar sensor, stellar spectrograph, stellar spectroscopy, subscriber set, sun sensor, superheater section, system software, system survivability, system synchronization, systems specialist, обозначение для радиостанций службы стандартных частот9) Сельское хозяйство: Salmonella Shigella, supersensitiveness10) Шутливое выражение: Sad Suburban, Sneaky Snakes11) История: эсэсовский12) Математика: выборочное обследование (sample survey), подсистема (subsystem), сумма квадратов (sum of squares), объём выборки (sample size)13) Религия: Service Sundays14) Железнодорожный термин: Sand Springs Railway Company15) Юридический термин: Sadistic Site, Saturday And Sunday, Self Strip, Slimy Stalker, Straight Shootin16) Бухгалтерия: Sum Of Sales17) Автомобильный термин: speed sensor (Honda)18) Астрономия: Shooting Stars, Spherical Symmetry19) Грубое выражение: Sadly Stupid, Sexy Sandy, Sexy Swimsuits, Shit Stained, Somewhat Stupid, Spirit Sluts, Super Stupid20) Музыка: Sweet Sixteen21) Оптика: single scattering22) Телекоммуникации: Supervisory Center, Switching System (SMDS)23) Сокращение: Attack Submarine, Saturday, Sunday, Search Unit (China), Secretary of State, Shot Sensor, Simulator System, Single Shot, Social Security, Spread Spectrum, Sunday School, Sunset, semisteel, service sink, ship service, slop sink, smokestand, solar system, space sciences, space shuttle, space station, special services, standard frequency station, steamship, straight shank, submarine studies, summing selector, supersonic, illuminating (projectiles), spin-stabilized (rockets), Sjogren's syndrome24) Театр: Sidestep25) Текстиль: Short Sleeves, Single Stitch, Stocking Stitch, Super Size, Super Stout26) Физика: Secondary Structure27) Физиология: One Half, Sacrosciatic, Signs And Symptoms, Sitting And Standing, Sjogrens Syndrome, Sore Shoulders, Surgical Steel28) Электроника: Small Signal, Steady State, Super Slim29) Вычислительная техника: single sided, stack segment, Spread Spectrum (WLAN), Single Sided (disk, FDD), Stack Segment (register, CPU, Intel, Assembler)30) Нефть: diamond core slicer, reflected wave, sands, self sharpening, semisubmersible, slow set, small show, string shot, subsea, subsurface, инспектор по технике безопасности (safety supervisor), медленно схватывающийся (о цементе, slow seize), небольшой заряд взрывчатого вещества (взрываемый для ослабления резьбы находящихся в скважине труб в случае их прихвата), одноточечный (об инклинометре; single shot)31) Иммунология: Serum Seed32) Космонавтика: КС33) Картография: saints, side of stream, substation34) Транспорт: Semi Slick, Steam Ship, Sterling Silver, Super Sensor35) СМИ: Screen Shot, Separate Screen, Sesame Street, Simple Syndication36) Деловая лексика: Smart Source, пароход (steam ship)37) Бурение: sandstone, медленносхватывающийся (slow set), небольшой заряд ВВ, взрываемый для ослабления резьб труб, находящихся в скважине (string shot; в случае прихвата)38) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Synthetic Surfactants, sanitary sewer (system), единственный подрядчик (sole source)39) Образование: Standard Score40) Планирование: Начало( этапа) после начала (другого) (Start to Start - описание взаимосвязи двух этапов в графике выполнения работ)41) Сетевые технологии: Server Side, Shared Server, speed switch42) Полимеры: sliced sheet, smoked sheet, solid solution, stainless steel, superheated steam, superqensitive, supersensitive43) Автоматика: single-side44) Ядерная физика: Sodium Salicylate45) Контроль качества: sample size, sum of squares46) Сахалин Р: sole source47) Океанография: Six Shoe48) Сахалин А: safety switch49) Химическое оружие: Selector switch, safety shower50) Молочное производство: Shigella Agar51) Безопасность: System Security52) Расширение файла: Screen Saver, Seconds, Splash Bitmap graphics, Screen saver (DN)53) Нефть и газ: sanitary sewer54) Каспий: sub surface55) Электротехника: steam station, supply system, switching state, switching surge56) Имена и фамилии: Scott Simons, Stuart Surridge57) ООН: Short Story, Social Studies58) Должность: Sleazy Sister, Sprocket Specialist, Staff Secretary59) Чат: Same Subject, Single Sounds, So Sweet, Special Someone60) Программное обеспечение: Source Safe, Style Sheets61) Федеральное бюро расследований: Search Slip62) Международная торговля: Short Supply63) Базы данных: Spread Sheet
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sterling — ster‧ling [ˈstɜːlɪŋ ǁ ˈstɜːr ] noun [uncountable] FINANCE the system of money in Britain, based on the pound: • Sterling was trading at $1.6490, up from $1.6470. • His salary is paid in pounds sterling. * * * Ⅰ. sterling UK US /ˈstɜːlɪŋ/ noun [U … Financial and business terms
Sterling Hall bombing — Once home to the physics department at UW–Madison, Sterling Hall also housed the Army Mathematics Research Center which made it the target of student protests. It currently houses the Astronomy Department. Location … Wikipedia
Sterling silver — is an alloy of silver containing 92.5% pure silver and 7.5% other metals, usually copper. The sterling silver standard has a minimum millesimal fineness of 925. Fine silver (99.9% pure) is generally too soft for producing large functional… … Wikipedia
Sterling Price — in Confederate Army uniform Nickname Old Pap Born September 20, 1809 … Wikipedia
Sterling James Keenan — Ring name(s) Sterling Keenan Sterling James Keenan Iron City Irvin Ickleman Sterling Spice Corey Graves[1] Billed height 6 ft 1 in (1.85 m) Billed weight … Wikipedia
Sterling Suites Off MG Road — (Бангалор,Индия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: #1 Brunton C … Каталог отелей
Sterling E. Lanier — Sterling Edmund Lanier (December 18, 1927 – June 28, 2007), was an editor, science fiction author and sculptor, perhaps best known as the book editor who single handedly championed the publication of Frank Herbert’s bestselling Dune . The most… … Wikipedia
Sterling Trucks — Infobox Company company name = Sterling Trucks company company type = Subsidiary of Daimler AG foundation = 1998 location = flagicon|US Redford Township, Michigan, United States key people = industry = Truck Manufacturers products = Broad range… … Wikipedia
Sterling Sharpe — Infobox NFLretired |caption= position=Wide Receiver number=84 birthdate=birth date and age|1965|4|6 Chicago, Illinois debutyear=1988 finalyear=1994 draftyear=1988 draftround=1 draftpick=7 college=South Carolina teams= * Green Bay Packers (1988… … Wikipedia
Sterling Morrison — Infobox musical artist Name = Sterling Morrison Background = non vocal instrumentalist Birth name = Holmes Sterling Morrison Junior Born = birth date|1942|8|28|mf=y East Meadow, New York, USA Died = death date and age|1995|8|30|1942|8|28… … Wikipedia
Sterling Simms — Infobox Musical artist Img size = 150 | Name = Sterling Simms Landscape = Background = solo singer Birth name = Sterling Simms Alias = Born = Birth date and age|1982|07|07 Died = Origin = Philadelphia, Pennsylvania, U.S. Instrument = Voice type … Wikipedia